jazaka allah akhe. wallah yasmahna man a3dab alwaliden yaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaarab.wassalam o3alykom
2.أرسلت من قبل
عبد الحليم في 16/12/2010 04:28
المعذرة !!! هذه الترجمة الى اللغة العربية ليست في محلها من حيث الأسلوب والمفردات المستعملة في الحوار ,هذا من جهة . من جهة ثانية فإنها بعيدة كل البعد عن ترجمة رسالة الشاعر لأن تلك الكلمات في وادي والشعر في واد أخر ...بل تسيء لقيمة تلك الكلمات الغالية. وليكن في علم كل من شاهد هذا البرنامج , أن من حاور هذا الأسطورة لا يعرف شيئا عن الريفية بل حاوره بالدارجة مما جعله يجيب مرات بالدارجة ناسيا ,وكيف له الا ينسى !! أين أبناء الريف من القناة الأمازيغية ،هناك أبناء المنطقة تحت سقف القناة الأمازيغية موهوبون بهذا الهواس الشعري والكلمات المعبرة ."أين خالد السنوسي" أعرفه جيدا منذ زمان من أيام الدراسة الثانوية , لقد وضع في مكان غير محله ،لإخبار أهل الريف عن باكستان وأفغانستان على القناة والحلم الذي انتظروه وندموا على انتظاره. أليس من الأجدر أن يوضع كسفير لثقافة وتقاليد وطقوس وتاريخ وجغرافية المنطقة بحكم انتمائه لقبيلة بني سعيد التي هي بمثابة جوهرة ذهبية في سلسلة قبائل الريف... هذه القناة تقدم في غالب الأحيان إلا ما يحرض على ذلك التحاقن والعنصرية القبلية في عهد السيبة ، ويشعل نار الفتنة بين اللهجات الأمازيغية في المغرب . أتمنى أن أحب هذه القناة والقنوات المغربية عامة، وللحديث بقية
3.أرسلت من قبل
momet_lokiyo في 16/12/2010 08:31
walah ilakhataaaaaaaar awmi yana achi3ar ani akh yamas isruyayi
4.أرسلت من قبل
salima ni mazighn في 16/12/2010 10:32
c'est un homme exemplaire je vous souhaite langue vie inche"lah
5.أرسلت من قبل
ithri في 16/12/2010 10:33
llah ihfdak a 3mi l7aj !!,merci nadorcity..
6.أرسلت من قبل
F-B-I في 16/12/2010 11:55
viva cha3ir nagh ama9ran
7.أرسلت من قبل
amin kallachi في 16/12/2010 13:17
salam 3alykom walahila ouchiras baz 3mas mazriri chanijan imra amwa wanita itira ourad tekwando walahila bazz chokran atas nadorcity
8.أرسلت من قبل
mahandi_1980@hotmail.fr في 16/12/2010 14:03
واش هدا الحاج ولى جاكيشان الله يحفظك الحاج
9.أرسلت من قبل
yussef hassi berkan في 16/12/2010 15:27
ATFARRAJT WASMA3T AKLAMAK OTATTART O3ACHT ALMA7NA AM3AK ALLI DAWWAZTIHA F ALGERE ... ORO7 ALWATANIA ADYALAK , OLLAH EKATTAR NAS AB7ALAK OLLAH YARHAM DIK ALWALIDA ADYALAK F HAD ANHAR DLA3WACHAR OKAFA7 ONADAL MAN AJAL ACHI3R ALAMAZIGHI RA7NA AM3AK ANCHA ALLAH ... TASTAHAL AMA ALAKH N 8 A7TARAM RASAK OFAKAR MAZYAN A9BAL MATAKTAB ONTA BAYAN ATFARRAJTI LFINAL ADYAL ALBARNAMAJ MASMA3TILOCH MAN LAWAL OZAYDON BA9I ASGIR MAN DAK CHI LI 9AL ALHAJ .... YOUSSEF SABRI BARCELONA
10.أرسلت من قبل
tarik في 16/12/2010 17:55
merci nadorcity pour la reduffission de ce video et je suis fiers de monsieur hankor merci.
11.أرسلت من قبل
simsim في 16/12/2010 18:53
macha allah i3ajbay zwatas allah ehafdak a3ami rhaj
12.أرسلت من قبل
noureddin في 16/12/2010 19:54
bravo khali al houari baz iyammach ijdyajin ana akal alik nahar konti katsouk lkar de beni sidel maa al haj dommane allah yarhamoh
13.أرسلت من قبل
panzer في 16/12/2010 20:46
viva 3zi al7aj
14.أرسلت من قبل
nihad في 17/12/2010 10:33
inak wa3rab sah lsanak akhari houari adach yani arabi di riyam amo itrin thawa irifiyan ini itriran khe themath ansan nachin nwathichak di lrira kharif anar arifi mani ma iroh i9ar nach darifi omi ithasiworad akhe lwalidin thasrod amazyan doma9ran mamch thanid lah ismah lina man ha9 alwalidin amin yarabi l3alamin
15.أرسلت من قبل
Nador في 17/12/2010 14:32
آلله اخليك لينا ايها الشاعر الحاج محمد حنكور، تستحق هاذا الإسم ولله واحبك في الله ،لأنكا تستخدم شعرك في سبيل الوطن وفيما يرظي الله، ارجو واتمنئ من مجتمعنا ان يدعموه ولو بكلمة الشكر فقط وشكراً٠
16.أرسلت من قبل
abdars في 17/12/2010 17:00
fin ansiti abdars asi alhaj
17.أرسلت من قبل
douar reri alfoukani في 17/12/2010 22:47
salam aliekoum khari haj barackallah u fekk inschallah mani trscheth akhari lhaj asokh aschsoakh ajdjef fi sabilillah barack allah ufeek akhari lhaj maschallah maschallah maschallah ijen 100000 salam si frankfurt barackallah ufeek allah hafdak alhamdulillah umi rath djan yaryasan haftdak allah akhari lhaj allah jahfad walidin wa moslemin jameran inschallah salam aliekoum viva arif viva nador city schokran
18.أرسلت من قبل
WAIL--- في 18/12/2010 00:42
hayyak allahh ayyoha acha3irr alkabiir
19.أرسلت من قبل
FAUOZI BOUZIAN MIDAR NADER ITALYA FOIRINTINA في 18/12/2010 11:33
20.أرسلت من قبل
عبد الرحمان الوجدي في 18/12/2010 14:05
آلله اخليك لينا ايها الشاعر الحاج محمد حنكور، تستحق هاذا الإسم ولله واحبك في الله ،لأنكا تستخدم شعرك في سبيل الوطن وفيما يرظي الله، ارجو واتمنئ من مجتمعنا ان يدعموه ولو بكلمة الشكر فقط وشكراً
21.أرسلت من قبل
soufian في 18/12/2010 20:11
achyahfad arabi a3azi lhawari
22.أرسلت من قبل
youssif في 18/12/2010 21:21
tahya ya lwalidin dyawalna lah yahfadhum
23.أرسلت من قبل
ex-estudiante في 18/12/2010 21:52
Chorradas, majaderias chulescas, eso es, ya que la objetividad nos exige decir que la poesia de Hankur carece de lo que es poesia, es una simple narracion.
24.أرسلت من قبل
mohamed في 18/12/2010 23:43
A este no le llegua nadie ni a la suela de sus zapatos ;) vazz wis izaman
25.أرسلت من قبل
beni ansar belgic في 19/12/2010 12:50
اسلام عليكم ورحمة ألله وبركا ته . اولا أشكر أخ رقم (2) على توضيح بعض المسا ئل الذي حق علييه الكلام.أنا متفق معك .في الريف موجود شعرآء بلا حساب نطلب من الله ان يفتح لهم اعينهم على شعرآء الريف من صالحنا وصالحهم لا للعنصرية لا للبخل لا تعتزلو أبناء العرب على الريف ،مللكنا واحد أو لا،الحمد لله والشكر لله.وشكرا جميعا.......................
26.أرسلت من قبل
ex-estudiante في 19/12/2010 18:21
queria decirle al escritor del comentario num 24 que la poesia es algo que tu desconoces, en el Rif hay muchos poetas que merecen mas de homenaje, pero, lamentablemente, no aparecen ni en la puta tele publica ni en periodicos incluso en nadorcity. si queremos echar luz sobre las escrituras del poeta?????? Hankur, no vamos a encontrar ni ficcion ni metaforas ni nada, tamb su escritura carece de lo que es satisfacer al lecto, esta contando hazanas de Mohamed quinto, o Mohamed quinto en la luna, eso es toneria, esta machacando, no tiene objetivos. pero esto no quire decir que no tenemos poetas, si tenemos pero son muy pocos, pero verdaderos poetas; destacamos said mossawi, najib bouharras, el yandozi y nada mas. el resto, como; fawzi, jajajajajaj, quien se cree que ya se ha hecho de poeta, o mejor dicho, un traductor (arabe--tharifit).....y otros mas, aba3dammanagh mana thi9assissina ghatharim, ghanar 3 poetas y ya; mosawi, najib bouharras, yandozi, safi safi.
27.أرسلت من قبل
rifi moslim في 20/12/2010 11:36
ربي احفظك الحاج
28.أرسلت من قبل
el bouzrouti في 20/12/2010 14:00
Ex_ estudiante perdona decierte que no has estudiado nada jajaj un saludo
29.أرسلت من قبل
mostapha yakhlaf في 20/12/2010 14:06
miyrsiy tolmond ya abnaa rif
30.أرسلت من قبل
karim في 20/12/2010 19:48
salam khmara irifayan tawa nar3iz walah ijazik a3mi lhaj lah izid f3amrak oytawal yamak nta wahd ostora khas lidawanha flktab nta tarikh kamal bhalk 9lal walkin lah ralab m3a dawla dyalna l3onsorya limakat3tich lahmaiya lrif wal alanas dyalw kantmna man nas id3mo had sayad bach idawan jami3 chi3r dyalw okanchakrw nadorcity 3la had vd 3mi lhaj adyani abi gwsan inach waha
31.أرسلت من قبل
عبد الحميد ،،،،،،،،،،،،،،بلجيكا في 20/12/2010 20:02
اللهم اعنا على ذكرك وشكرك وحسن عبادتك .اميــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــن
32.أرسلت من قبل
youssef afandi في 21/12/2010 23:05
salam il okhwan o khasatan yayatmatnar ta9am i yayazan amwanita yahasratah do9riran amora9oz 3am 40 yayazan am wayaza disam sagismawan ya9idjtan ibaz khaz tbarkalah alih ila yaw9a3 ijn lralat d tarjama ani khasdagin awaran ani tora ya9a wadji dini d tarjoma wani d yastajman bayan days i3alam tifinar d cha n chakwila waha wadji tini tiwarin itora dya9a al ostad anar wasalam watchakar nadorcity
33.أرسلت من قبل
chix في 23/12/2010 13:33
khari hawari ach ya7fad rabi gha rami tadjid choja3 ak chi3ar dini bnadam ghgas chi3r walakin wayasin atyini chak ala choja3 ats ghak ti9a di nafs arami tidad abdelkarim aktarrrrrrrr merci
34.أرسلت من قبل
mohamed_moslim_1986@hotmail.com في 23/12/2010 16:30
achyahfad arabi a3zizi rawmi banar tfakad di tarikh nar di rajdod nar achyani arabi di riyam nachallah salamo alikom
por muchos años que tiene este señor, entre el y la poesia hay un mar grande, le falta mucho por aprender , primero las tecnicas de la poesia, esta ultima ya no vive en la era de la inspiracion, sino pertenece a la era de trabajar mucho hasta el cansancio el vocabulario,las parabolas, las metaforas, el mismo cuenta que la poesia le viene asi, sentado aqui, sentado alli, estando con la gente, estando rezando, etc....y no es asi, la poesia es arquitectura compleja. el propio iben khaldun cuenta en su " muqadima" que uno de los grandes poetas le aconsejo a uno de sus discipulos que recite mil versos de poesia, para que sea un poeta, porque la poesia obdece a una ritmica y al recitar a los grandes se pega esa ritmica y se entra al club de los poetas. personalmente no creo que la posia es solo fruto de la inspiracion, sino mas bien es un proceso de mucho trabajar, y de mucho elaborar, es crear no imitar ni narrar, y por mucho que respeta a ese señor no podre caleficarle de " poeta"
37.أرسلت من قبل
عبد الحليم في 27/12/2010 17:41
مشكور أخ 25 لكن لا حياة لمن توظح
38.أرسلت من قبل
عزيز نيمغار في 05/01/2011 15:20
انا احب الامازيغ كتيرا
39.أرسلت من قبل
Soufian ait ali في 17/03/2011 14:44
Azoul i3zan ayaytmaa artwajah est cha3ir nh rahil akbar tahiyat
40.أرسلت من قبل
khadija في 28/03/2012 17:43
حياتي ومهجة قلبي ،حبيبتي الغالية يامن جعلتها تحكم قلبي ، وتتأمر على فؤادي ، ابعث اليك بهذه الرسالة محملة بشكواي منك إليك حياتي .... اتعلمين أنني زرعت حبنا الطاهر ورويته بماء الاخلاص ، وشمس الوفاء ... أتعلمين أن حبي في بداية نشأته ، فيا عزيزتي ، لا تقتلي تلك الريحانة التي تعطر حبنا ، لا تحاولي اجتثاث عروق المحبة التي بيننا ، لا تطيلي في هجرك ، فأنا أريد أن ترافقيني في كل حياتي ، أريد أن اجعلك أمامي ، اجعل شعاع وجهك نورا لظلمات حياتي ، وعيناك انيس وحدتي حبيبتي ... لقد نسجت لصورتك بروازا من ضلوعي ، وجعلت عيوني لها حرسا ، وقلبي لها خادم